Nayika Bhavam in Periya Thirumozhi - Part 2

From padhigam 3 onwards, Thirumangai azhwar speaks as parakaala naayaki herself, still immersed in the pain of separation from her Lord in Thirukannapuram. She begins to narrate how her bangles grow loose and fall from her arms, describing the heroic acts of Perumal as follows:

Padhigam 3:

She says, “My bangles grew loose and fell from my arms because of him who wears a fragrant thulasi garland, and carried Govardhanā mountain with his strong mountain-like arms. He stays in Thirukannapuram surrounded by the ocean where waves roll and bring curved conches, precious corals and creepers and leave them on the banks. ”

She says, “ My bangles grow loose and fall from my arms because I love him who rests on the ocean on the snake bed of Adisesha, and who terrified the elephant Kuvalayābeedam that had small heroic eyes and shed rut like rain and broke its tusks. He stays in Thirukannapuram filled with beautiful palaces where the smoke of fragrant akil wood rises up and touches the top of the hills where clouds float in the sky. ”

She says, “My tight bangles grow loose and fall from my arms because I love the lovely-eyed lord who fought and killed the seven strong-eyed bulls to marry Nappinnai and who was happy to remove the curse of the cool moon. He stays in Thirukannapuram where the moon rises and moves through the thick clouds above the decorations on the tall tops of the beautiful palaces studded with shining jewels. ”

She says, “My golden bangles grow loose and fall from my arms because I love the lord who was tied to a grinding stone by the lovely-armed cowherdess Yashodā when she became angry with him. He pulled that stone, going through and destroying the marudam trees whose form the Asurans had assumed. He stays in Thirukannapuram with long streets surrounded by strong walls and fragrant groves where groups of beautiful peacocks dance. ”

She says, “ My curved bangles grow loose and fall from my arms, for the lord who, as a little boy Kannan, ran around wiping his mouth when his mother Yashodā chased him with a small stick because he has stolen yogurt and eaten it. He stays in Thirukkannapuram where Vediyars make fires, perform sacrifices and recite the mantras of the Vedās. ”

She says, “My shining bangles grow loose and fall from my arms, because I love the dear lord who fought with Hiranyan, split open his chest with his strong nails and destroyed his strength. He stays in Thirukkannapuram where tall fragrant petaled thāzai flowers grow on the dunes and the corals left by the river shine like blinking eyes. ”

She says, “My shining bangles grow loose and fall from my arms because I love the dear lord who swallowed all the eight directions, the sun and moon, the large earth and the wonderful sky and spat them all out. He stays in Thirukkannapuram where clear waves bring beautiful pearls and pile them up in the shadow of Punnai trees blooming with blossoms where bees swarm. ”

She says, “My tight bangles grow loose and fall from my arms because I love the lord who rests on the snake bed Adisesha on the wide ocean rolling with waves and created Nānmuhan on a lotus on his navel. He stays in Thirukkannapuram where beautiful lotuses bloom like lovely faces and dark kuvalai flowers dripping with honey bloom like eyes. ”

She says, “My bangles grow loose and fall from my arms because I love the generous lord with a thousand names who rests on the thousand-tongued Adisesha. He stays in Thirukannapuram embracing on his mountain-like chest the beautiful Lakshmi with arms like bamboo and young breasts secured with a band. ”

Padhigam 4:

She says, “ O kol bee, come and blow on the pollen of the beautiful fragrant thulasi garland in the hair of the god of the gods in the sky who embraces beautiful Lakshmi on his chest. He stays in famous Thirukkannapuram where the whole world come and worships him. ”

She says, “O kol bee, come and blow on the fragrant thulasi garland of the ancient god who created the Vedās, and is adorned with a shining thread on his chest. He stays in Thirukkannapuram as his devotees praise his feet, worship and love him. has not come to see me. What can I do? The hot sun that burned me has gone to sleep and I am pitiful. My long eyes do not close and this dark night is longer than an eon. When will it pass? I do not know. ”

She says, “ O kol bee, come and blow on the fragrant thulasi garland swarming with bees of the lord who is the first one on the earth. He stays in Thirukkannapuram, and all the gods in the sky come there and worship him. What is the use of your blowing on flowers that have already opened?”

She says, “Oh kol bee, the dark cloud-colored lord who took the form of a fish, a turtle and a famed man-lion stays in Thirukkannapuram. Oh bee, come, taste the pollen of his cool, fragrant thulasi garland. ”

She says, “O kol bee, what do you gain by blowing on all these beautiful flowers? Come, blow on the pollen of the cool, fragrant thulasi garland of the lord of Thirukkannapuram praised by the whole world who took the form of a dark turtle in the large ocean. ”

She says, “O kol bee, the lord at kannapuram with a discus in his right hand, the highest light who embraces Lakshmi on his chest split open the earth when he took the form of a boar. He has a dark cloud-like body that shines like a kāya flower. O kol bee, come and blow on the pollen of the fragrant thulasi garland that decorates his shining crown. ”

She says, “O kol bee, our dear lord, the father of Kāma, Madhusudanan, Madhavan who was born as the son of Dasaratha adorned with garlands on his wide chest, who went to king Mahabali's sacrifice as a dwarf and who will take the form of Kalki stays in Thirukkannapuram. O bee, blow on the pollen of the fragrant thulasi garland that adorns the lord’s chest. ”

She says, “ O kol bee, do not blow on the neelam flowers and other beautiful blossoms that bloom on the banks of the long fields filled with abundant water. Blow on the pollen of the lovely fragrant thulasi garland on the shining crown of the dear lord of Thirukkannapuram who is Yama to the Rakshasās. ”

She says, “O kol bee, the ancient god of the gods in the sky (kannapuram) who has the dark color of a fragrant kāyā flower, the beloved husband of the earth goddess, was raised as the son of Nandan. Blow on the pollen of the flowers of the fragrant thulasi garland that adorns his shining hair. ”

Kaliyan, the king of rich Vayalāli surrounded with groves swarming with bees, who conquered many lands, composed ten Tamil pāsurams on the cloud-colored god of Thirukkannapuram. O kol bee, blow on the flowers as we his devotees and think of the god and sing the pāsurams of Kaliyan.


Continued in part 3

Comments